Engleza si dublarea desenelor in romana

Știri din aceeași categorie

DISTRIBUIE!

Dragi parinti,
Stiati ca urechea trebuie obisnuita si ea – de la varste cat mai fragede – cu sunetul unei limbi straine? Intrucat la aceasta varsta desenele animate sunt activitatea favorita a prichindeilor, cautati-le pe cele vechi, Disney, nedublate in romana. Pe la 3-4 anisori nu stiu ca exista si varianta in romana, deci nu o cer. Si intre timp, urechea lor s-a obisnuit cu muzicalitatea limbii respective. Cat despre cei mari, incercati sa ii faceti sa urmareasca filme sau desene animate cu subtitrare in engleza. Eventual le promiteti ca pentru fiecare subtitrare in engleza va primi o ora de desene animate in plus. Este foarte important sa se obisnuiasca urechea cu engleza, sa auda des expresiile corecte si incet incet le va corela cu ceea ce vede scris la subtitrari.
Nu credem ca trebuie sa ii rugati pe copii sa se joace jocuri pe calculator. Pentru copiii din ziua de azi, calculatorul este o prezenta permanenta inca de la 3-4 ani. Ce puteti face dumneavoastra, ca parinte, este sa ii ghidati spre anumite jocuri, cu mai putine impuscaturi si mai multa engleza. Sau sa le puneti chiar conditie, pentru un joc pe care il prefera ei, trebuie sa se joace si ceva ales de dvs. Iar limba auzita la joc trebuie sa fie engleza, in masura in …

spot_img