Uniunea Europeana refuza Craciunul. Statele membre rezista

Institutiile europene au avut o atitudine rezervata fata de Craciun, moment care marcheaza cea mai mare sarbatoare a crestinatatii. In propriile tari, insa, liderii statelor din Uniunea Europeana au mentionat sarbatoarea Craciunului, subliniindu-i si incarcatura religioasa cuvenita.
Dezbaterea privind relatia pe care Uniunea Europeana o are sau ar trebui sa o aiba cu crestinismul este veche. Ea s-a radicalizat in momentul in care, la 30 octombrie 2004, a fost definitivat textul Constitutiei Uniunii Europene. Acesta nu mentioneaza radacinile crestine ale Europei, aspect asupra caruia liderii europeni nu au cazut de acord. Prima reactie a fost a sefului diplomatiei de atunci a?Vaticanului, cardinalul Giovanni Lajolo. Acesta a deplans faptul ca in Constitutia europeana nu exista referiri la radacinile crestine ale Europei.
Intrata in UE trei ani mai tarziu, in 2007, Romania – tara majoritar ortodoxa si in care biserica se bucura de o mare incredere ?- nu a fost ferita de aceste dezbateri. Ultima a avut loc anul acesta, in preajma Craciunului, atunci cand jurnalistul si europarlamentarul Traian Ungureanu a scris o serie de articole in care arata?ca a”Craciunul a devenit o rusine pentru tot mai multe persoane din lumea occidentalaa?? Nimic nu tulbura acest Craciun resemnat si malc. Ati auzit vreun sef de stat sau guvern vest european balguind cea mai vaga aluzie la nasterea lui Iisus, la Biblie sau la crestinism? La Bruxelles, traditionalul Targ de Craciun are un nume nou, luat de pe partiile de schi: Plaisirs d?hiver! Placerile iernii! a?? Parlamentul European se straduie sa fie cit mai european, tiparind felicitari si pavoazind interioarele oficiale cu urarea Felicitari de Sezon!”. Traian Basescu a avut acelasi discurs, dar mai direct si taios, lipsit de referiri culturale.
Birocratie Vs. Familie
Adevarul este ca la Bruxelles se poate descifra o detasare fata de sarbatoarea crestinatatii care marcheaa nasterea lui Iisus Christos. La 24 decembrie, ora 09.00 dimineata, pe site-ul Parlamentului European, o stire avea titlul: a”Craciun Fericit si un An Nou Fericit”. Textul era scurt: a”Din partea noastra, a tuturor celor din Parlamentul European, Craciun Fericit si un An Nou Fericit!? In 2016, vom lucra la o serie de propuneri legislative pentru a face din Europa un loc mai bun”. Apoi, o poza cu un brad si cateva globuri.
Un demers controversat a fost facut de a”European Parliament interpreters”, departament care se ocupa cu traducerile. Acestia au realizat o felicitare virtuala care poate fi distribuita pe Facebook. In acesta realizare grafica, urarea a”Felicitari de sezon” este tradusa in limbi europene (nu si in romana).? a”Season”s Greetings for you all! We”ll be back after the Holidays”, era textul care insotea aceasta urare virtuala.
Acestea sunt faptele la care adaugam – de pe portalul bruxelles.de – informatia ca evenimentul “Plaisirs d”Hiver”?incorporeaza un Targ/Piata de Craciun cu peste 200 de standuri. Daca Uniunea Europeana incearca sa limiteze – uneori prin gesturi mai putin fericite – raporturile cu religia crestina si cu sarbatorile acesteia, intorsi acasa, in propriile lor state, liderii politici sunt mai putin rezervati.
Intr-un scurt videoclip, premierul Belgiei si-a inceput discursul spunand: a”Doresc sa va urez un Craciun Fericit si sper ca 2016 va fi un an plin de realizari pentru a implini idealurile noastre de libertate. Proiectul european este unul maret, dar se confrunta, inca, cu multe provocari”.
Amestec de credinta si politica
Premierul Marii Britanii, David Cameron, a avut un mesaj in care a reamintit ca ziua de …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *